Internet Verse Search Commentaries Word Analysis ITL - draft

Proverbs 6:14

Context
NETBible

he plots evil with perverse thoughts 1  in his heart, he spreads contention 2  at all times.

NIV ©

biblegateway Pro 6:14

who plots evil with deceit in his heart—he always stirs up dissension.

NASB ©

biblegateway Pro 6:14

Who with perversity in his heart continually devises evil, Who spreads strife.

NLT ©

biblegateway Pro 6:14

Their perverted hearts plot evil. They stir up trouble constantly.

MSG ©

biblegateway Pro 6:14

Their perverse minds are always cooking up something nasty, always stirring up trouble.

BBE ©

SABDAweb Pro 6:14

His mind is ever designing evil: he lets loose violent acts.

NRSV ©

bibleoremus Pro 6:14

with perverted mind devising evil, continually sowing discord;

NKJV ©

biblegateway Pro 6:14

Perversity is in his heart, He devises evil continually, He sows discord.

[+] More English

KJV
Frowardness
<08419>
[is] in his heart
<03820>_,
he deviseth
<02790> (8802)
mischief
<07451>
continually
<06256>_;
he soweth
<07971> (8762)
discord
<04066> (8675) <04090>_.
{soweth: Heb. casteth forth}
NASB ©

biblegateway Pro 6:14

Who with perversity
<08419>
in his heart
<03820>
continually
<03605>
<6256> devises
<02790>
evil
<07451>
, Who spreads
<07971>
strife
<04066>
.
LXXM
diestrammenh
<1294
V-RMPDS
de
<1161
PRT
kardia
<2588
N-DSF
tektainetai {V-PMI-3S} kaka
<2556
A-APN
en
<1722
PREP
panti
<3956
A-DSM
kairw
<2540
N-DSM
o
<3588
T-NSM
toioutov
<5108
A-NSM
taracav
<5016
N-APF
sunisthsin {V-PAI-3S} polei
<4172
N-DSF
NET [draft] ITL
he plots
<02790>
evil
<07451>
with perverse
<08419>
thoughts in his heart
<03820>
, he spreads
<07971>
contention
<04066>
at all
<03605>
times
<06256>
.
HEBREW
xlsy
<07971>
*Mynydm {Myndm}
<04066>
te
<06256>
lkb
<03605>
er
<07451>
srx
<02790>
wblb
<03820>
twkpht (6:14)
<08419>

NETBible

he plots evil with perverse thoughts 1  in his heart, he spreads contention 2  at all times.

NET Notes

tn The noun is an adverbial accusative of manner, explaining the circumstances that inform his evil plans.

tn The word “contention” is from the root דִּין (din); the noun means “strife, contention, quarrel.” The normal plural form is represented by the Qere, and the contracted form by the Kethib.




TIP #01: Welcome to the NET Bible Web Interface and Study System!! [ALL]
created in 0.02 seconds
powered by
bible.org - YLSA